韓国語で「丈夫だ」「固い」「しっかりしている」と言いたいとき、튼튼하다(トゥントゥンハダ)・단단하다(タンダンハダ)・탄탄하다(タンタンハダ)の3語で迷う人は多いです。
日本語ではどれも似た意味に感じますが、韓国語では 対象・評価の視点・ニュアンス がはっきり分かれています。
本記事では、それぞれの意味・使われ方・自然な例文を比較しながら解説していきます。
目次
튼튼하다・단단하다・탄탄하다の意味と違い一覧表
| 単語 | 意味 | 使う場面・特徴 |
|---|---|---|
| 튼튼하다 | 丈夫だ、壊れにくい | 耐久性・長持ちを評価 |
| 단단하다 | 固い、硬い | 物理的に硬い状態を表す |
| 탄탄하다 | しっかりしている、堅実だ | 中身・安定感・完成度を評価 |
튼튼하다(トゥントゥンハダ)

丈夫だ/壊れにくい/長持ちする を意味する単語です。
튼튼하다 (トゥントゥンハダ)は、外からの衝撃や時間の経過に耐えられる「丈夫で壊れにくい」状態を表す形容詞です。物や体の耐久性・丈夫さを評価するのが特徴です。
- 그는 몸이 튼튼하다.
(彼は体が丈夫だ。) - 이 차는 너무 튼튼해요.
(この車はとても丈夫です。)
단단하다(タンダンハダ)
固い/硬い/頑丈だ という意味です。
단단하다 (タンダンハダ)は、押したり叩いたりしてもへこまない「物理的に固い・硬い」状態を表す形容詞です。触れて分かる密度や硬さそのものを表すのが特徴です。
- 이 금속은 매우 단단합니다.
(この金属は非常に硬いです。) - 단단한 벽에 그림을 걸었어요.
(固い壁に絵を掛けました。)
탄탄하다(タンタンハダ)
しっかりしている/堅実だ/中身が詰まっている という意味です。
탄탄하다 (タンタンハダ)は、中身や構成が安定し「しっかりしている」状態を表す形容詞です。
基盤・内容・完成度の安定感を評価するのが特徴です。
- 실력이 탄탄한 선수다.
(実力がしっかりとある選手だ。) - 이 작품은 구성이 탄탄하다.
(この作品は構成がしっかりしている。)
同じ「집(チプ)」で見るニュアンスの違い
튼튼한 집
→ 壊れにくく、長く住める丈夫な家
(耐久性を評価)
단단한 집
→ 壁や柱が硬い頑丈な家
(物理的な硬さを評価)
탄탄한 집
→ 基礎や構造が安定しているしっかりした家
(土台・設計の安定感を評価)
評価しているポイントが変わる
- 壊れにくさを見るのか
- 硬さを見るのか
- 基盤の安定を見るのか
どこを評価するかによって、使う単語が変わります。
まとめ
튼튼하다(トゥントゥンハダ) → 壊れにくい丈夫さ
단단하다(タンダンハダ) → 物理的な硬さ
탄탄하다(タンタンハダ)→中身の安定さ
上記を意識して使っていきましょう!


コメント