韓国語の「똑같다・마찬가지다」は、どちらも「同じ」という意味で使われるため違いが分かりにくいです。
「完全に同一なのはどっち?」「状況が同じ場合は?」と迷ったことはないでしょうか。
実際には、形や内容が一致している“同一性”と、立場や状況が似ている“同様性”でニュアンスが異なります。
本記事では、それぞれの意味や使い分けを、日常会話でよく使う例文とともに分かりやすく解説します。
目次
韓国語「同じ」똑같다・마찬가지다 比較表
| 項目 | 똑같다 (トッカッタ) | 마찬가지다 (マチャンガジダ) |
|---|---|---|
| 主な意味 | 完全に同じ、そっくりだ | 同様だ、変わりない |
| ニュアンス | 視覚的・物理的な一致、1:1の対応 | 論理的な一致、結果や本質が同じ |
| 語源 | 強調の「똑」+「같다(同じだ)」 | 「마치(まるで)+ 한가지(一種類)+ 이다」 |
| 品詞 | 形容詞 | 名詞+指定詞(이다) |
あわせて読みたい


韓国語で「似ている」は?닮다と비슷하다の違いと使い分け
この記事は、韓国語で「似ている」と言いたい方に向けて書かれています。 韓国語では「닮다」と「비슷하다」の2つがよく使われます。どちらも日本語では同じ「似ている...
똑같다(トッカッタ):視覚的・物理的な「一致」

똑같다(トッカッタ)は、強調を表す「똑」と形容詞の「같다(同じだ)」が組み合わさった言葉です。単なる「同じ」よりも意味が強まり、寸分狂わず完全に同一であるというニュアンスを含みます。
主な使用場面は、形やサイズ、色、見た目などが客観的に見て区別がつかないときでしょう。
使用場面の例
- 双子の顔がそっくりな場合
- 全く同じデザインの服
- 数学的な数値が等しいとき
上記のような、目に見える情報が完全に重なるシーンでよく使われます。なお、表記の際は「똑」と「같다」を分けず、一つの単語として繋げて書くのがルールです。
「똑같다」の例文
-
엄마랑 누나의 키가 똑같다.
(お母さんとお姉さんの身長が全く同じだ。) -
친구와 나는 똑같은 옷을 입었다.
(友達と私は同じ服を着た。)
마찬가지다(マチャンガジダ):結果や状況の「論理的同等」
마찬가지다(マチャンガジダ)は、語源である「まるで一種類のようだ」という意味から派生しました。視覚的な外見ではなく、物事がもたらす「結果」や「本質的な状況」が同じであることを指すのです。
使用場面の例
例えば、「飛行機で行っても船で行っても、かかる費用は同じだ」という場面を想像してください。移動手段という見た目は異なりますが、支出という最終的な結果が同一であるため、この単語が適切と言えます。
また、文法的には名詞として扱われる点も特徴です。
-
~와/과 마찬가지다
(〜と同様だ) -
~거나 마찬가지다
(〜するも同然だ)
このように、動詞の語幹などに接続して「〜と同じようなものだ」と伝える際によく用いられます。
「마찬가지다」の例文
-
제주도를 가든 외국을 가든 드는 비용은 마찬가지다.
(済州島に行こうが外国に行こうが、かかる費用は同じだ。) -
이번 결과도 지난번과 마찬가지다.
(今回の結果も前回と同様だ。)
使い分けの判断基準
もし迷ったときは、それが「目に見える一致」か「頭で考える一致」かを自問してみてください。
- 똑같다:目に見える形、色、サイズ。間違い探しの正解同士が重なるイメージ。
- 마찬가지다:見た目は違っても、最終的な結論や価値、重要性が変わらない状況。
この基準で整理すると、韓国語らしい正確な表現をスムーズに選べるようになります。

